Close
Hírlevél
Email:

Kép Jakimenko–Goretity: Kettős tükörben

Jakimenko–Goretity: Kettős tükörben

Magyar irodalom oroszul – orosz irodalom magyarul
Műfordítások és kommentárok
Borítóterv: Őri Kiss István
Oldalszám: 252 p.
Borító: papírkötés
ISBN: 978 963 514 052 7
Kiadás éve: 2020
Régi ár: 2800 Ft
Ár: 2240 Ft
:

Jakimenko Okszana–Goretity József

Magyar irodalom oroszul – orosz irodalom magyarul. Műfordítások és kommentárok

Fordítani lehetetlen, de muszáj – ez a paradoxon az alapja minden fordítói, különösképpen műfordítói tevékenységnek, amelyet munkája során minden fordítónak szem előtt kell tartania. Fordítás közben e paradoxon feloldása nem más, mint hogy a fordító gúzsba kötve táncol: pontosan, a nyelv szabályainak megfelelően, mégis művészien, szabadon bánik a célnyelvvel úgy, hogy közben adekvátan visszaadja az átadó nyelven létrehozott szöveg jelentését és minden stilisztikai árnyalatát. Az olvasót azonban általában nem különösebben érdekli a fordító műhelymunkája, neki maga a szöveg a fontos, és hogy mit gondolt közben a fordító, amikor ilyen vagy olyan döntéseket hozott, az legyen a fordító személyes dolga. A fordítások gyakran azok számára is hasznosak, akik tanulják az adott idegen nyelvet, és fejleszteni szeretnék a nyelvtudásukat. Így született meg e nem mindennapi könyv ötlete.

Termék címkék