Újdonság!
Szerkesztette: Molnár Pál
Arab fordítás: Abdallah Abdel-Ati Abdel-Salam Mohamed Al-Naggar
202 oldal
Keménytáblás
ISBN: 978 963 514 201 9
Megjelenés éve: 2024
Az utóbbi esztendőkben egy szablya nyitja az utat a magyar irodalom áradásához: a Balassi Bálint-emlékkard mint irodalmi díj adta a bátorítást és a késztetést nagy tehetségű irodalmároknak, hogy tekintsenek vissza a XVI. századra, és fedezzék fel a magyar szellemi gyökérzetből felnövekedő és kilombosodó európai rangú költészetet: Balassi Bálint életművét.
Bálint napján, február 14-én ezúttal az arab világba törnek be a Balassi-strófák: ezek a tipikusan magyar, és egyben európai értékek.
Abdallah Abdel-Ati Abdel-Salam Mohamed Al-Naggar már budapesti egyetemistaként fölfedezte a XVI. századi európai költőóriást, és érzékelte a poéta életművének nemességét, nagyszerűségét. Talán világirodalmi rangját is.
Most, e kötettel Abdallah széles irodalmi tér előtt nyitja ki a Balassi-kincsek megismerésének lehetőségét: az arab irodalombarátok merülhetnek bele a XVI. századi Magyarország versművészetébe.
A különleges kétnyelvű kötetben szereplő versek magyarul és arabul olvashatók.
Abdallah Abdel-Ati Al-Naggar műfordításai emelik a rangját a magyar irodalomnak: ez az érték olyan térségekbe tör be, amelyekben Balassi eddig ismeretlen volt.
Fölidéződik az ausztrál költő, Ross Gillett, aki négy Balassi-költeményt ültetett át anyanyelvére, és az ausztrál irodalom kincsévé tette a XVI. századi magyar költőóriás eme alkotásait.
Azon a kontinensen vetette meg lábát a magyar végváriság poétája, amely földrészen addig alakja teljesen ismeretlen volt. Említhetjük a japán Harada Kijomi műfordítónőt, a török Dursun Ayant, a kongói Gabriel Zanmaku Zanmaku Olembét, a brazil Nelson Aschert, akik – a többi kitüntetettel együtt – globális költészetté emelték Balassi-életművét.
Most az arab világba, a földkerekség egyik legizgalmasabb kultúrájú közegébe lép be a mi középkori költőnk, és versei ott is hirdetik a magyar kivételességet. Az arab művész alkotása révén megelevenedik a végbelieknek, ifjú vitézeknek dicséretes serege, „Kiknek ez világon szerteszerént vagyon mindeneknél jó neve.”
INFORMÁCIÓ A SZEMÉLYES ÁTVÉTELRŐL
Kedves Olvasónk!
Személyes átvételt azért nem tud választani, mert a könyvesboltban pont ugyanilyen feltételek mellett megtalálható ez a könyv. Tehát ha személyes átvétellel szeretett volna rendelni, kérjük, hogy csak fáradjon be az üzletbe és ugyanannyi idő alatt megvásárolhatja a könyve(ke)t, ugyanúgy 20% kedvezménnyel. Fizethet készpénzzel vagy bankkártyával.
Várjuk szeretettel nyitvatartási időben!